Of a Day, a Book, and a Birth
Release Date: June 16
I DON’T OFTEN post on Substack about my other books, but this one deserves to stand in the light for a moment.
My fourth novel has just been released.
And to my own surprise, it may well be the most powerful one yet.
Not because it’s a spectacular story — I’ve written wilder plots —but because it’s soft, and at the same time untouchably real.
Love, and what it asks of us
I wanted to write a story where love isn’t threatened by darkness, but carried by goodness. A story in which people — and maybe a few not-quite-human helpers — conspire to make love possible.
And they have every reason to. Because the darkness is not absent.
Loss, trauma, unspoken fears and old scars quietly live inside nearly every character.
The mother sees her daughter’s strength but feels something shadowed in her past.
The father loves his child but quietly struggles with envy.
The best friend plays the vamp because she doesn’t know how else to be loved.
The uncle who raised the boy is a lonely alcoholic who knows, deep down, he’s falling short.
And Rosanne herself: she is radiant, intuitive, open, but vulnerable in ways that slip under the skin.
Her tenderness is not naivety. It’s character. It’s her choice.
And perhaps that’s the true heart of the story:
that love doesn’t arise despite the darkness but through it.
First love, taken seriously
The novel takes place almost entirely within a single day: June 16, 1972. Rosanne and John, both fifteen, meet for the first time. What follows is not a fairy tale. Not a coming-of-age cliché.
It’s first love, written with the respect it deserves.
And with plenty of humor. Because love is also play. And play remains unpredictable, or it isn’t really play.
Around them, friends, adults, villagers, and other quiet helpers move instinctively.
As if the world itself, for just one day, decides: let this happen. Let this love take root.
Now available in English
For the first time, I’ve written a complete English version of a novel originally written in Dutch. The title, as you’ve already seen on the cover:
A Day Like a Thousand Years
a novel about the mysterious grace of falling in love
It’s now published on Kobo. And - of course -
the release date had to be June 16. The very day the story takes place.
A birth. And as the writer, I feel like the mother.
On Facebook, I wrote:
“Mother and child are well.”
Curious?
You can read the full description here:
👉 [A DAY LIKE A THOUSAND YEARS - by Nina Rosewood. Now available on KOBO]
Writing, for me, is a craft, a joy, and a way of thinking. I’m grateful to everyone who reads along — not out of patience, but out of connection.
Sometimes it feels like a book isn’t “finished,” but simply… has found its place.
A love story, yes.
But not just any.
A story that wants to heal something.
Not by preaching.
Not by escaping.
But with open eyes and a heart that refuses to harden.
Just look at them, on their first date… so shy!
And oh, are they falling hard.




